
VIETNAM MARITIME CODE
CHAPTER IX
PILOTAGE
Article 153
1.
Pilot is a adviser who renders to the master assistance
and advice in navigating the vessel in respect of navigational
conditions on waters on which the pilot performs his
service. The employment of pilots does not relieve the
master of responsibility for the navigation of the vessel,
even when pilotage is compulsory according to existing
regulations.
2. The shipmaster
has the right to choose a pilot or to refuse the pilots
services and request his substitute.
Article 154
1.
The pilot, while piloting the vessel, remains under
the command of the master of the piloted vessel.
2. The pilot
is bound to furnish the master with all information
concerning the navigational conditions in the area of
piloting and to recommend him on activities not in conformity
with regulations on marine navigation safety and other
relevant regulations.
3. When a
master does not follow his instructions or reasonable
recommendation intentionally, the pilot has the right
to declare in the presence of a third party that he
ceases to bear responsibility for the further steering
of the vessel.
4. The pilot
must notify the Director of port authority of the steering
of the vessel and dangerous navigational changes which
he has seen while piloting the vessel.
5. The pilot
must exercise diligently his obligations.
Article 155
The shipmaster is obliged to furnish the pilot with
all information relevant to the navigational characteristics
and specificities of the piloted vessel; to ensure the
pilots safety when boarding and leaving the vessel;
to provide the pilot with working facilities, accommodation
and maintenance, if required, during his stay on board
the vessel.
Article 156
The pilots duties are deemed to be fulfilled when securing
the vessel at anchor, mooring it or safely taking it
to the agreed place, and or being relieved by another
pilot. The pilot has not right to leave the vessel without
the consent of the master.
For the safety
reason, the pilot cannot depart from the vessel after
he has fulfilled his duties, then the master must arrange
the vessel to call at the nearest port for the pilots
departure. The shipowner is bound to arrange for the
pilots return to his place and bear all the expenses
incurred.
Article 157
1.
The shipowner is liable for damages done by the pilot
while carrying out his services as for those done by
a member of the vessels crew.
2. The pilot
only bears an administrative or criminal responsibility
where they have occurred as set out in item 1 of this
Article.
Article 158
1.
The Council of Ministers shall determine the Pilotage
Tariff in Vietnam.
2. The Minister
of Transport and Communications shall determine in detail
the organization of pilotage, professional qualifications
of pilots as well as the navigable areas of compulsory
and non-compulsory pilotage in Vietnam.
CHAPTER X
TOWAGE SERVICES ON SEA
Article 159
1.
By towage services are meant in particular: towing,
pulling away, pushing or assisting vessels and other
floating objects on the sea and in the navigable waters
connected therewith where vessels are allowed to trade,
as well as the standing-by of a tug in the vicinity
of a vessel for the purpose of assisting her by towing
when needed.
2. The amount
of remuneration due for towage services is determined
by agreement between the ships operator and the hirer,
and in the absence thereof the amount of remuneration
is determined by custom.
3. The towage
contract must be done in writing, unless the towage
service is done as the manoeuvres in the habours.
Article 160
1.
A towage team is set up as soon as vessels forming it
have been got ready to carry out, on the order of the
commander of the towage team, the manoeuvres, and it
breaks up as soon as the last manoeuvre has been completed
and vessels have sailed away one from another to a safe
distance.
2. The commander
of the towage team is determined by agreement between
the parties to the towage contract, in the absence thereof
he is determined by custom.
Article 161
The ships operator who has undertaken to perform the
towage service is bound to provide, at the agreed time
and place, a towing vessel fit to perform the contracted
services.
Article 162
1.
The ships operator of a vessel whose master is in navigational
command of the towage team is liable for damages done
to another vessel in the team as well as to persons
and properties on board the latter, unless he proves
damages have occurred beyond the scope of his responsibility.
2. A vessel
which is under the navigational command of the master
of another vessel is not relieved of the obligation
to exercise care for the safety of the towage team and
marine navigation; the ships operator is liable for
damages done by his vessels fault to the other vessel
in the team as well as to persons and properties on
board that vessel.
Article 163
Any claim arising from a contract of towage is barred
at the expiration of two years from the date of termination
of the contract of towage.
CHAPTER XI
MARITIME SALVAGE
Article 164
1.
A maritime salvage is an action for saving a vessel
or properties on board thereof from danger as well as
for rendering assistance to a vessel in peril, which
is undertaken in accordance with a salvage agreement.
2. The salvage
agreement is signed in the form as mutually agreed and
between the contracting parties.
Article 165
1.
Any maritime salvage action which have brought about
useful result is entitled to the reasonable remuneration.
2. A remuneration
is also due for the following services: a salvor who
has taken direct or indirect salvage operations to assist
the owner of the salvaged property in saving freight
and money due for the carriage of passengers; the salvage
has taken place as between vessels belonging to the
same shipowner; salvage rendered on the sea or in inland
waters to a vessel of inland navigation or to a seaplane.
3. No right
to any remuneration falls to a salvor who has undertaken
salvage operations contrary to an express and reasonable
decision of the master of the salved vessel.
Article 166
1.
Persons whose lives have been saved are not bound to
pay any money for their rescue.
2. A salvor
of human life is entitled to a fair share in the remuneration
due for the salvage of property, is his salvage operations
have been connected with the accident giving rise to
the salvage of such property.
Article 167
Whoever has by a contract undertaken to render pilot
or towage services on the sea is entitled to a remuneration
for salvage, provided that he has rendered to her exceptional
services beyond the scope of the contract for salvage
of this very vessel.
Article 168
The parties to a salvage agreement have the right to
demand the setting aside or modification of the inequitable
conditions in the agreement if they were agreed upon
under the influence of danger or where the consent of
the parties has been vitiated by fraud or concealment
and where the remuneration agreed upon is disproportionately
small or large.
Article 169
1.
The salvage remuneration comprises the remuneration,
salvage expenses and expenses incurred in respect of
transportation and care for the vessel or the property
salved.
2. The amount
of remuneration is agreed upon in the salvage agreement
but it must be equitable and may not exceed the value
of the vessel or the property salved.
3. In the
absence of an agreement or being not equitable, and
when there are many salvors, the amount of remuneration
is determined according to the circumstances, having,
in particular, regard to:
a)
The result of the salvage obtained;
b)
The efforts and merits of salvors;
c)
The degree of danger to which the salved property, the
salved vessel or the persons on board thereof have been
exposed;
d)
The degree of danger to which the salvors as also the
vessel and equipment employed by them have been exposed;
e)
The time used by the salvors, expenses incurred and
the loss suffered by them;
f)
The risk of liability and other risks as run by the
salvors;
g)
The value of equipment employed for the salvage operation;
h)
The special appropriation of the salving vessel for
salvage operations;
i)
The value of the property salved.
4.
The amount of the remuneration may be reduced or disallowed
where the salvor has by his fault caused the necessity
of salvage or where he has committed theft, cheating
or fraudulent act when performing the salvage agreement.
Article 170
The value of the vessel or the property salved is the
actual value at the place in which they were after the
salvage is conclusive or the proceeds obtained from
the sale, the assessment of the property in either case
after deduction of public charges, costs of preservation
and public auction, and other similar expenses.
Article 171
There may be a maritime lien on or retention of the
vessel or the property salved for recovery of the salvage
remuneration and other costs incurred for the valuation
and public auction.
Article 172
1.
The salvage remuneration are divided equally between
the shipowner and the crew of the salving vessel after
deduction of expenses incurred and damages suffered
by the vessel as well as expenses and losses of the
shipowner or of the crew as caused by the salvage.
The provision of this item is not applicable to a remuneration
due to a vessel exclusively employed for professional
salvage.
2.
The Minister of Transport and Communications shall determine
in detail the principles of division of the salvage
remuneration among the crew.
Article 173
1.
The provisions of this chapter are also applicable to
various types of ships belonging to the Vietnam Armed
Forces.
2.
The Minister of Defense and the Minister of Interior
shall determine the principles of division of the salvage
remuneration among the crew of the ships belonging to
the Vietnam Armed Forces.s
Article 174
Any claim in respect of the performance of the salvage
agreement if barred at the expiration of two years from
the date of termination of the salvage operation.
CHAPTER XII
RECOVERY OF PROPERTY FROM THE SEA
Article
175
1.
Properties sunken, which are mentioned in this Chapter,
are vessel, cargo or other objects sunken in Vietnamese
inland waters or in the Vietnamese territorial waters
or floating on the sea, and or washed ashore the Vietnamese
coast.
2. The owner
of such property sunken should, within latest one hundred
and eighty days of the date on which the property sank,
give notice to the Minister of Transport and Communications
of his intention to recover that property and to indicate
the date by which he intends to complete the recovery.
The Minister of Transport and Communications, within
sixty days of the date in which the notice was received,
determines the acceptance of the intended period for
the completion of recovery or fix for the owner a time
to complete the recovery. The period for the recovery
should not be more than a year counting from the date
in which the decision was delivered to the owner of
property.
3. Where
the owner of property has not commenced the recovery
operations within the period determined in item 2 of
this Article or where he has prolonged the recovery
operations over a year counting from the date of completion
of the period for the recovery, the ownership in such
property passes to the State of Vietnam.
Article 176
The recovery of property sunken in military zones as
well as the recovery of military property adapted for
military purposes requires a permission from the Minister
of Defence or the head of the military unit who is authorized
by the Minsiter.
Article 177
1.
Where a property sunken endangers or hinders navigation
and exploitation of the habour and marine natural welfares
or where it endangers peoples lives and health and causes
pollution of the sea, the owner of property is bound
to recover it right after it has sunk. Where the owner
fails to do the recovery it right after it ahs sunk.
Where the owner fails to do the recovery, the Minister
of Transport and Communications may order the recovery,
fixing for him a period for reimbursement of the costs
incurred.
The owner of property is also liable for relevant losses
and subject to penalty according to laws, even when
he lost the ownership of the property as provided in
item 3 of Article 175 of the present Code.
2. Instead
of the provisions laid down in item 1 of this Article,
the Minister of Transport and Communications is entitled
to determine the recoverer if it appears that the recoverer
nominated by the owner of property is unable to ensure
the recovery at a fixed time.
3. Where
the owner fails to claim delivery of he property after
one hundred and eighty days of his having been advised
of the recovery or to pay the costs involved in the
period fixed, the Minister of Transport and Communications
or the agency duly authorized by him has the right to
sell the recovered property by public auction. Out of
the proceeds obtained from the sale, the balance must
be placed in bank deposit for delivery to the entitled
party after deducting the costs of the recovery, expenses
for the preservation of the property and for the carrying
out of the sale as well as other expenses.
4. The owner
is only liable for the costs and expenses incurred in
connection with the cases set out in this Article within
the limits of the value of the recovered property.
Article 178
Vietnamese organizations and individuals are given priority
in conclusion of contracts for recovering property sunken
in Vietnamese inland waters and in the Vietnamese inland
waters and in the Vietnamese territorial waters.
Article 179
1.
The incidental recovery of property belonging to another,
sunken in Vietnamese inland waters and in the Vietnamese
territorial waters, or the transportation thereof to
Vietnamese inland waters or to the Vietnamese territorial
waters should be immediately reported by the recoverer
to Peoples Committee of the province or the municipal-level
cities of the central authority or similar administrative
units and the Customs at the nearest place as well as
the Minister of Transport and Communications as to the
time, place and circumstances of the recovery of property;
and the owner should also, as far as possible, be notified
thereof, while the property should be properly preserved
until the delivery thereof to the owner.
2. A recovery
of property belonging to another as mentioned in item
1 of this Article is entitled to the reimbursement of
costs and expenses as well as to a remuneration, the
amount of which is determined by applying the provisions
concerning salvage.
3. Where
the recovered property belonging to another as mentioned
in item 1 of this Article undergoes a rapid decay or
destruction, or where its preservation requires excessive
costs, the recoverer has the right to handle the property
according to the provision of item 3 of Article 177
of the present Code.
4. Where
within fourteen days of his having been advised of the
recovery, the owner fails to claim delivery of the property
or to pay the amount due to the recoverer and where
the owner is unknown, the recoverer is bound to deliver
the recovered property to Peoples Committee of the province
or the municipal level city of the central authority
and, or similar administrative unit for its custody.
Where the owner of the property, within a period of
one hundred and eighty days of the date of his being
notified, fails to have any actions to protect his interests,
the Peoples Committee of the province or the municipal-level
cities of the central authority and or the similar administrative
unit is entitled to handle the recovered property according
to the provisions of item 3 of Article 177 of the present
Code.
Article 180
1.
Whoever has found and salved property belonging to another,
floating on the sea or has contributed to the salvage
of such property, is entitled to a remuneration in accordance
with the provisions concerning salvage, provided that
he has advised the owner of property of his claim not
later than the time of delivery of the property found.
2.
Whoever has found and salved property belonging to another,
floating on the sea or has contributed to the salvage
of such property, is entitled to a remuneration in accordance
with the provisions concerning salvage, provided that
he has advised the owner of property of his claim not
later than the time of delivery of the property found.
3.
The provisions of items 1, 3 and 4 of Article 179 of
the present Code are also applicable to the cases set
out in items 1, 2 of this Article.
Article 181
The Council of Ministers shall determine in detail the
manner of dealing with property sunken at the sea.
CHAPTER XIII
COLLISION
Article 182
1.
Collision mentioned in the present Code is a collision,
which has occurred in waters where sea-going vessels
are permitted to operate, between sea-going vessels
or between a sea-going vessel and a vessel of inland
navigation, a seaplane or other floating structures.
2.
The blame vessel is liable for damage done through collision
to a vessel or to persons and property in connection
thereof. Where the fault is not clearly determined,
nobody is to blame for the collision.
3.
A blame vessel is a vessel causing a collision or such
collision is as a result of negligence in equipping,
navigation and management of the vessel, in observing
regulations for preventing collisions at sea and regulations
for the marine navigation safety as well as non-exercising
of necessary professional practices.
Article 183
1.
Where both to blame or many to blame collision has occurred,
each of them is liable in proportion to the degree of
her fault. Where the degree of the fault is equal or
it is impossible to establish the relative degrees of
fault, they are held equally to blame.
2.
For damage resulting from loss of life, personal injuries
or health damage the vessels at fault in the collision
are liable jointly and severally. A vessel which, by
virtue of the joint and several liability, has paid
more than required proportion, is entitled to recover
from the other vessels the sum paid in excess.
Any claim in respect of recovery of the amount paid
in excess is barred at the expiration of one year from
the date of the payment.
Article 184
Where the collision has occurred by force majeure or
by an accidental event, or where the blame vessel cannot
be identified, the damages are borne by those who have
suffered them. This provision is also applicable where
the vessel is at anchor, moored to or alongside another
vessel at the time of the collision.
Article 185
1.
After the collision, the master of each of the vessels
in collision is bound, so far as he can do so without
serious danger to his vessel as well as the persons
and property on board his vessel, to render assistance
to the other vessel, her persons and her property.
2.
The master of each of the vessels, immediately after
collision, is also bound to make known to the master
of the other vessel the name of his own vessel, her
call-sign, the port to which she belongs and the names
of the ports from which she has come and to which she
is bound.
3.
The shipowner is not responsible for a breach of the
duties set forth in items 1 and 2 of this Article by
his master.
Article 186
1.
The provisions of this Chapter are also applicable where
a vessel by her fault has caused damage to another vessel
or to persons or property on board thereof, even through
no direct collision has taken place.
2.
The provisions of this Chapter are also applicable to
military ships belonging to the Vietnam Armed Forces.
These ships do not incur liability for damage done to
other vessels by way of collision while executing service
duties on military exercise areas and on areas
declared as prohibition to navigation, but commanders
of such ships are not relieved thereby of the duties
provided for in Article 185 of the present Code.
CHAPTER XIV
GENERAL AVERAGE
Article 187
1.
General average comprises extraordinary sacrifices or
expenditure intentionally and reasonably made or incurred
for the common safety for the purpose of preserving
from a common peril the vessel, the cargo, the freight
or the passage money for the carriage of passengers.
2.
Only such losses which are the direct consequence of
the general average act are allowed as general average.
Indirect losses whatsoever, such as losses resulting
from the vessels detention or difference in prices are
not be admitted as general average.
3.
Any extra expense in excess of necessary expenses which
would have been allowable as general average is allowed
as general average, but only upto the amount of reasonable
expenditure depending on each specific case.
Article 188
1.
General average losses are apportioned over the vessel,
the cargo, the freight and the passage money for the
carriage of passengers upon the basis of their actual
values at the place and time where and when the vessel
shall have entered for refuge after the general average
occurrence.
2.
General average losses are apportioned according to
item 1 of this Article even though the common peril
which has given rise to the extraordinary sacrifice
or expenditure has been due to the fault of any party
to the general average or a third party.
3.
Apportionment of general average losses is also carried
out even where the sacrifice has involved the vessel
or the whole cargo but not brought about the intended
result.
4.
The apportionment of general average losses does not
deprive any party in the general average from the right
to recourse against the party through whose fault the
loss has arisen.
Article 189
Any loss of or damage to the cargo loaded on board without
the permission of the shiponwer or wrongly declared
as to its kind and value are not allowed as general
average; however, such cargo, if saved from the peril,
contributes to general average in accordance with general
principles.
Article 190
Any damages to or losses of the vessel, the cargo or
the freight which are not allowed as general average
are particular averages. They are borne by the suffering
party unless he proves that the other party is responsible
for their occurrence.
Article 191
1.
Establishing whether there is a general average, the
assessment of the amount of general average losses and
also their apportioned is carried out by the average
adjusters on the order of the shipowner.
2.
The order should be given by the shipowner to the average
adjuster immediately, but not later than within thirty
days after the date when the vessel have entered the
place for refuge after the general average occurrence.
In the event of delay on the part of the shipowner,
any party involved in the general average has the right
to appoint the average adjuster.
3.
Principles applying for a detailed adjustment of the
loss value and contribution value are agreed by parties.
In the absence of the agreement of parties, the average
adjuster shall carry out according to international
customs.
Article 192
Any claim arising from the general average is barred
at the expiration of two years from the date of the
general average occurrence. The operation of time limit
is interrupted by the commencement of adjustment proceedings.
The time limit continues to operate anew from the date
of the termination of such proceedings.
Article 193
The Council of Ministers shall promulgate a Statute
on average adjusters.
|